Відома українська співачка та телеведуча відреагувала на мовний скандал за участю Андрія Данилка. Під час виступу 13 червня на заході у Osocor Residence артист у сценічному образі Вєрки Сердючки виконав кілька російськомовних хітів. Після критики у мережі на Данилка подали скаргу Уповноваженому із захисту державної мови. Тарас Кремень у свою чергу заявив, що звернувся до національної поліції за порушення Сердючкою статей 23 та 29 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної».
У понеділок вранці, 16 червня, Цибульська вирішила поділитися своєю думкою з приводу інциденту. Зірка сцени зазначила, що Вєрка Сердючка є частиною її дитинства та української культури, проте під час війни виступи артистів — це не просто шоу, а потужний меседж. Оля підкреслила, що навіть народна любов не виправдовує використання мови окупанта. Наприкінці заяви Цибульська запропонувала Данилку свою допомогу у перекладі його хітів українською мовою.
«Сердючка — це частина мого дитинства. Весілля, дискотеки, голосно, смішно, без правил. Але ми всі виросли. І в момент, коли країна втрачає дітей, мову, домівки — артист на сцені — це вже не просто шоу. Це — меседж, це — тон, це — напрямок. Я вірю в Вєрку. Але не вірю, що російська мова на українській сцені зараз — це просто звичка. У кожного артиста є вибір. Ми сьогодні не граємось у «пофіг». Ми формуємо культуру, якою будуть пишатись ті, хто вижив. І навіть космічна народна любов до легенди — не виправдовує російську мову. Бо зараз — не час «як було раніше». Зараз — час «як буде тепер». Вєрко Сердючко, я готова сісти поруч і допомогти зробити найкращий переклад улюблених хітів», — написала Оля та прикріпила своє дитяче фото.
Переглянути цей допис в Instagram
